Дело в том, что в статье описан только "идеальный" вариант, когда фильм "непокоцанный" - из него ничего не вырезалось (типа откровенных сцен) и ничего не вставлялось (типа перехода между сериями). Если такое имело место, вариант с выравниванием субтитров не проходит, а поскольку вы сразу не знаете, где что было вырезано или где вставлено, то доходит до того, что надо буквально весь фильм пересматривать.
Я делал так, но это было мучительно:
1. Выравнивал все субтитры, как описано в статье. В результате субтитры были синхронизированы с фильмом в начале и в конце, но не в середине.
2. Переходил в середину, находил точку синхронизации там и выравнивал первую и вторую половину субтитров отдельно, вырезая и вставляя блок в редакторе. При этом, если первая половина фильма непокоцана, то в ней все субы будут синхронизированы, а в середине второй половины будут несинхронизированы, или наоборот - в первой половине.
3. Далее делал то же самое, разбивая пополам ту половину, где субы не синхронизированы. Таким образом, наконец, находил вставленное или вырезанное место, и потом выровнять субтитры ДО и ПОСЛЕ этого места.
Если удается сразу найти такое место, то все просто - можно просто сдвинуть субы или выровнять до и после "коца". Но если таких мест несколько или их трудно найти, то приходится буквально весь фильм пересматривать и каждый суб таймировать. Ужас.
Вот - мои методы. Кто что другое предложит в данном случае? У меня уже 3 фильма таких, не знаю, что с ними делать.